son of encouragement
The Greek that is translated as “son of encouragement” in English is translated as “one who makes people receive a helpful word” in Ojitlán Chinantec, “the person who makes our hearts be at peace” in...
View Articleproselyte
The Greek that is often translated as “proselyte” in English is translated in various ways: Isthmus Mixe: “those that entered the mind of the Israelites” Desano: “people who are of the same religion as...
View Articlefull of grace
The Greek that is typically translated as “full of grace” in English is translated in the following ways: Chichimeca-Jonaz: “his heart was full of God’s love” San Mateo del Mar Huave: “he found much...
View Articleenslave and maltreat
The Greek that is translates as “enslave (them) and maltreat (them)” or similar in English is translated in the following ways: Lalana Chinantec: “they will become servants of other people, servant who...
View Articlebeautiful before God
The Greek that is translated as “beautiful before God” in English is translated in the following ways: Coatlán Mixe: “one whom God saw as good” Isthmus Mixe: “God saw Moses beautiful” Desano: “made God...
View Articleliving oracles / living words
The Greek that is translated as “living oracles” or “living words” or similar in English is translated in the following ways: Eastern Highland Otomi: “word of God that will never finish” Copainalá...
View Articleheart is not right before God
The Greek that is translated in English as “heart is not right before God” or similar is translated as “heart not fixed up before the face of God” in Eastern Highland Otomi, as “your heart and soul do...
View Articleshows no partiality
The Greek that is translated as “shows no partiality” in English is translated in the following ways: Xicotepec De Juárez Totonac: “sees all as equal” Isthmus Mixe: “gives us and sees us alike” San...
View Articlecensus
The Greek and Hebrew that is typically translated as “census” in English is translated in these ways: Teutila Cuicatec: “registration” Eastern Highland Otomi: “counting of the people” Lalana Chinantec:...
View Articlelame
The Greek that is translated as “lame” in English is translated in various ways: Lalana Chinantec: “with a dry foot” Isthmus Mixe: “with a bad leg” Chuj: “crippled foot” Teutila Cuicatec: “withered...
View ArticlePeace be with you
The Greek that is typically translated as “Peace be with you” in English is translated in Ojitlán Chinantec as “Have peaceful happy hearts,” in Huehuetla Tepehua as “Don’t be sad in your hearts,” in...
View Articleenemy of all righteousness
The Greek that is often translated as “enemy of all righteousness” in English is translated in the following ways: Teutila Cuicatec: “you don’t like a single thing that is good” Lalana Chinantec: “you...
View Article